«Українсько-польський діалог в літературі нині надважливий», – письменниця Світлана Бреславська
- Опубліковано: Вікторія Синиця
- —
- 20 Листопада, 2025 о 22:58
12.03.2026
03:56:18
Світлана Бреславська – письменниця, перекладачка, голова Івано-Франківської обласної організації НСПУ (2019—2023), перша перекладачка творів Віткевича, та Ірина Баковецька-Рачковська, директорка РОЦНТ, докторка філософії, письменниця, дослідниця традиційної культури Полісся у програмі “Про важливе” говорили на тему українсько-польського діалогу, культурної дипломатії та взаємодії в сучасних умовах.
“На Рівненщину гості завітали по дорозі на Дрогобич, в якому 19 листопада відбудеться масштабна україно-польська наукова подія. Проте, візит на Рівненщину є невипадковим, адже зі Світланою Бреславською разом працюємо у двох важливих напрямках – популяризації постаті Станіслава Ігнація Віткевича, через якого поляки знають про Рівненське Полісся та дослідження спільних для двох народів елементів традиційної культури, зокрема – поминальної традиції святкування Дідів, який поширений на Поліссі, що охоплює території України та Польщі.Пані Світлана представляє Інститут Віткація та привезла для музею Віткація, що діє при школі в с. Великі Озера, подарунок – повний набір книг класика у її ж перекладі українською. А декілька років тому здійснила перший український переклад дитячої книги польського класика Чеслава Янчарського, який був дуже причетним до с. Грушвиця, що в нас на Рівненщині.А пан Петро все життя мріяв потрапити в Україну! Нині його мрія здійснилася – попри війну він не побоявся зробити такий важливий крок”, – розповіла співорганізаторка зустрічі, директорка РОЦНТ Ірина Баковецька.
21:53, 4 Березня, 2026
10:13, 3 Березня, 2026
09:51, 3 Березня, 2026
Немає переглянутих записів за останній тиждень.